Chat with us, powered by LiveChat

Стандарты доступности: соответствие стандартам WCAG и 508

Основная задача Trusted Translations — сделать контент доступным для самой широкой аудитории, не только с помощью перевода, но и следуя рекомендациям по обеспечению доступности веб-контента (Web Content Accessibility Guidelines, WGAC), которые также называют разделом 508 Закона США о реабилитации 1973 года, с изменениями, внесенными в 1998 году. Это означает, что по запросу мы готовы сделать так, чтобы содержание вашего перевода имело одинаковый уровень доступности для всех. Независимо от того, наличия каких-либо слуховых, зрительных и физических ограничений, мы обеспечиваем равный доступ для всех пользователей. Trusted Translations не только переводит, локализует и глобализирует ваши переводческие проекты, но и предлагает дополнительную услугу — обеспечение доступности вашего контента для максимально широкой аудитории.

Услуги по переводу контента в соответствии с требованиями WCAG/508

Если вы хотите, чтобы ваше программное обеспечение, операционная система, видео и другая мультимедийная или веб-информация, в том числе электронные и информационные ресурсы, соответствовали требованиями WCAG/508, команда Trusted Translations обладает необходимым опытом, чтобы обеспечить нужный уровень доступности для любого проекта. Мы понимаем, что при выполнении такого проекта необходимо учитывать три основных фактора:

  • Технические требования: убедиться, что кодирование веб-сайта, операционной системы и программного обеспечения совместимо с вспомогательными, адаптивными и реабилитационными устройствами, которые также называют вспомогательными технологиями.
  • Функциональные требования: убедиться, что система в целом адаптирована к использованию людьми с ограниченными возможностями.
  • Требования к поддержке: доступность справочных документов и альтернативной информации для людей с ограниченными возможностями.

Если проект не соответствует трем вышеупомянутым требованиям, то по закону он не считается соответствующим WCAG/508. Trusted Translations уделяет особое внимание тому, чтобы в проектах с WCAG/508 все требования выполнялись с максимальной точностью.

Например, большинство веб-сайтов можно сделать доступными для людей с ограниченными возможностями без необходимости кардинально менять визуальные элементы сайта. Например, для людей с нарушениями зрения, изображение на веб-сайте может сопровождаться альтернативным описанием его содержания. Аналогично, для людей, страдающих дальтонизмом, можно использоваться только определенные цвета. Вот здесь и приходит черед наших специалистов по графическому оформлению и подготовке к публикации. Они всегда очень тщательно подходят к работе и обеспечат простую навигацию по вашему сайту, сохраняя при этом его изначальную привлекательность. Дополнительным преимуществом доступности контента для всех аудиторий является то, что это также поднимает рейтинга в поисковых системах, а также оптимизирует производительность работы для небольших устройств.

Требования к доступности перевода PDF-документов

Одна из основных задач Trusted Translations — сделать ваш контент доступным для широкой аудитории. Несомненно, частично этого можно добиться с помощью профессионального перевода и локализации. Однако мы понимаем, что для того, чтобы действительно охватить широкую аудиторию, нужно сделать контент доступным для всех. Поэтому по запросу мы не только переведем PDF документы и вернем их вам в том же формате готовыми к использованию, но и обеспечим их соответствие всем требованиям по обеспечению доступности. Это означает, что ваш PDF-документ будет доступен всем пользователям, даже если у них есть определенные недостатки, которые могут ограничивать навигацию в обычном режиме. Хотя обеспечение доступности контента для всех пользователей может быть сложным процессом, наша опытная команда верстальщиков сделает все, чтобы ваши PDF-документы соответствуют всем требованиям по обеспечению доступности.